tisdag 28 oktober 2014

 My Friend the Rose

We are truly insignificant
And that’s what my friend the rose
Told me this morning
I was born at dawn
Baptised in dew
I blossomed
In the rays of the sun
Happy and in love
I closed my petals at night
And when I awoke I was old.
Yet I had been beautiful
Yes, I was the most beautiful
Of all the flowers in your garden
We are truly insignificant
And that’s what my friend the rose
Told me this morning
See, the God that made me
Now makes me bow my head
And I feel I’m falling
And I feel I’m falling
My heart is almost bare
I have a foot in my grave
Already I am nothing
You admired me only yesterday
And I shall be dust
Forever, tomorrow
We are truly insignificant
And my friend the rose 
Died this morning
Last night the moon
Kept vigil over my friend
And in a dream I saw
Her soul, dancing
Dazzling and naked,
Above the heavens,
Smiling on me.
Let those who can, believe
But I need Hope
Or else I am nothing
We are truly insignificant
And that’s what my friend the rose
Told me this morning
See, the God that made me
Now makes me bow my head
And I feel I’m falling
And I feel I’m falling
My heart is almost bare
I have a foot in my grave
Already I am nothing
You admired me only yesterday
And I shall be dust
Forever, tomorrow














söndag 19 oktober 2014




الاميرة الشركسية العارية



في احدى نوافذ متحف  حديث

تقف تلك الصبية العارية التي يزينها ذلك العجوز ويلبسها كل يوم
اثوابا جميلة , يجدل شعرها ويجعل الضفيرة ثخينة  ترتاح  على صدرها

يحلم بيوم يفردها ويوم يجدلها مرة اخرى

 يضع القبعة العالية على راسها يتفحص الكحل  بين  اهدابها ويتمتم بتعاويذ لحمايتها

تمر يديه على تطريزات ثوبها الجميل ويدعوها لان تقف برؤوس اصابعها لترقص على القمر

بينما هو مازال يتمتم تلك التعويذة

  مازلت تلك الدمية الصامته لعبته

بينما زوجته مازلت تظرز الاقمشة لاثواب جديدة للاميرة العارية

.........وفي نافذة اخرى يقف شابا ينتظر ان يلبسه الشجعان لباس الحرب